lunes, 16 de septiembre de 2019

Traductores de cómic en las 8ª Jornadas de Cómic de Valencia

Una de las charlas en principio interesantes, y que nunca habíamos realizado en las Jornadas de Cómic de Valencia, es esta de traductores de cómic que dará el pistoletazo de salida, ofreciendo cuatro puntos de vista diferentes sobre la traducción. Participarán Liza Pluijter, Luis Alis, Rafa Ferrer y André Hochemer.

Liza Pluijter
Trabaja sobre todo para Fandogamia donde ha traducido Doctor Who, SLAM!, Heavy Vinyl o Harfang, entre otros.


Luis Alis
Ha traducido “Mi experiencia lesbiana con la soledad” y sus secuelas “Diario de intercambio
conmigo misma” 1 y 2, todos los cómics de Hora de Aventuras e Historias Corrientes y los
últimos 5 volúmenes de Gundam The Origin, entre otros.




Rafa Ferrer
Recientemente ha traducido varios Dofus/Wakfu del francés, y ahora mismo traduce la serie
regular de Rick y Morty para Norma.



André Höchemer
Trabaja para el mercado alemán y ha traducido, entre otros, obras de Paco Roca, Antonio
Altarriba, Max, Miguelanxo Prado y tomos recientes de Mortadelo y Filemón.

No hay comentarios:

Publicar un comentario